The elusive qualities of dreams: On Haruki Murakami’s ‘The Strange Library

by BUZZ POOLE

It’s not news drawing attention to the fact that books released in different markets almost always have different covers. But what do we make of three different editions of an illustrated fiction, two of which have been translated to English from Japanese, with covers and interiors that could not be any more different from one another? Such is the case with the latest Haruki Murakami book, The Strange Library. What’s that? You thought Colorless Tsukuru Tazaki and His Years of Pilgrimage was the most recently translated Murakami novel? You are correct, and incorrect. Without getting involved with trying to delineate the differences between a novel, a novella, and a short story, it just doesn’t seem right calling The Strange Library a novel. The U.S. edition is a 96-page paperback with elaborate flaps that open vertically and the 88-page U.K. edition is small hardcover embracing the library conceit with a check-out card holder on the cover — both versions are heavily illustrated and use the same Ted Goossen translation, with American English spelling and punctuation, and the text probably only takes up about half of the pages in both editions. The Japanese edition is also illustrated and was released in 2008 in the compact dust-jacketed paperback format known as bunko-bon.

Murakami’s most enduring talent is his ability to rein in his expansive imagination with sentences strung together with elegant simplicity. As is the case in most, if not all, Murakami, The Strange Library features a male protagonist unexpectedly caught out of sorts, unsure how to extricate himself from the predicament, and reliant on eccentric characters, one of whom is, of course, a beautiful young woman. In many ways, The Strange Libraryis familiar territory, but even by Murakami’s standards this prose is sparse, and, it turns out, secondary to the storytelling.

The unnamed narrator goes to the library to return books and find more about tax collection in the Ottoman Empire. After being directed to a room in the basement, the narrator is confronted by a cranky old librarian who procures three tomes. The appreciative narrator tries to check out the books only to learn that they cannot be removed from the library. Not wanting to worry his mother by being late for dinner the narrator apologizes for any inconvenience he might have caused the crusty librarian, but the old man guilts the narrator into staying after hours, at which point he forces the narrator down a dark staircase and imprisons him, with the assistance of a sheep man. The narrator is ordered to read the three books the librarian pulled for him so that the old man can eat the narrator’s brain. When the narrator asks why, the sheep man explains, “Brains packed with knowledge are yummy, that’s why. They’re nice and creamy. And sort of grainy at the same time.” Without spoiling the ending, that’s The Strange Library.

The story’s pacing is dreamlike with very little consideration of events as they happen and how they are all accepted no matter how absurd. When the narrator is told his brain will be eaten, he isn’t happy about it, but he resigns himself to the idea and gets reading about the Ottoman Empire. As captors go, the sheep man is quite likeable, especially since he fries up a mean doughnut. The enchanting woman is mute, but the narrator is able to communicate with her effortlessly. From a psychoanalytic perspective, it is not a reach to posit that we are reading the narrator’s dream. The old man could easily symbolize an estranged father figure and the repeated appearance of a green-eyed dog represents trauma. Plus, a library, like a brain, is a place full of knowledge we think we want to access and knowledge we have no idea that we want to access, or should access.

Everything that comes to pass in The Strange Library, like in so much of Murakami’s fiction, questions the differences between what is real and what is not, and whether such a distinction even matters. In 1Q84, the intersection of two different temporal realms drives the plot, and in Colorless Tsukuru Tazaki, certain occurrences take place in “reality, but a reality imbued with all the qualities of a dream.” But in both of these books the characters devote themselves to fleshing out the mysterious intricacies of these unreal realities, whereas in The Strange Library the narrator simply accepts everything that comes his way.

The Millions for more