Be crazy with God…

by C. M. NAIM

Ba Khuda Diwana Bash o Ba Muhammad Hoshiyar
Be crazy with God, and be careful with Muhammad

I have long known this Persian hemistich. Recently, while thinking about this essay, I discovered it had variants, with Mustaf? (lit. Chosen; an epithet of the Prophet) or Payambar (Prophet) instead of Muhammad. In one form or another, the saying is several centuries old, perhaps a millennium. The earliest reference two kind Iranian scholars provided goes back to the book Tamh?d?t by ‘Ainul Quzat Hamadani, one of the martyrs of Sufism who was executed at Baghdad in 1132 and whose writings, according to the late Prof. Annemarie Schimmel, were very popular with the Chishti sufis of India. I have, however, no knowledge of the origins of this binary. The hemistich I have known most likely originated as a piece of prose, and only later someone altered into a line of verse. Was there ever a companion line? I don’t know. Only this one line was what I infrequently heard as I was growing up.

Most likely it was our Uncle Fareed who brought it up. He was the most well-read among the male elders in our extended family; he also had a gift of gab. I loved his visits and his winding comments on whatever took his fancy that day. He was wont to quote the above verse whenever the subject of the Ahmadis came up in his digressions. “B? Muhammad Hoshiy?r,” he would reiterate, underscoring his displeasure at the Ahmadi belief that there were several kinds of “prophets,” including the lesser kind that could come to mankind even after Muhammad, “the Final Prophet.”

Frequently I also came across the verse in books or articles relating the aftermath of the Khilafat Movement. Many would mention the notorious book Rang?l? Ras?l (The Libertine Prophet) and the assassination of its publisher Rajpal at the hands of a Muslim who couldn’t bear any insult to someone he so revered. The authors would quote the line as an admonition to remember: “Be careful with Muhammad.”

Needless to say, the verse made an appearance again in the months after Salman Rushdie’s novel, The Satanic Verses, hit the news. It was repeatedly quoted in Urdu columns and editorials that condemned the author and the book and supported the edict issued by Imam Khomeini. It made an appearance in English too. Shabbir Akhtar used its second half for the title of his book on the scandal, calling it Be Careful with Muhammed (1989).

What never came up in those writings or in Uncle Fareed’s digressions was the fact that the emphatic admonition in the second half, “Be careful with Muhammad,” was preceded by an equally forceful command: “Be crazy with God.” In fact, the two statements shared a single imperative: b?sh (Be!). You might say, one balanced the other, having—as a cultural imperative—one and the same force.

***

The idea of “being crazy with God” has been around for a long time, particularly among Sufis and poets in Muslims lands. South Asia is no exception. Here is an example of such “craziness” as narrated—admiringly—by the poet Mir Muhammad Taqi “Mir” (d. 1810) in his autobiography, Zikr-e M?r:

[Once there was a severe drought in Moses’ time.] When people began to die, they came to him and said, “Moses, please tell God that it has not rained and that no creature alive can bear such extreme hardship.” … Moses went up Mt. Sinai and made the petition. The divine response was: “There is a destitute man of confused speech lying in the ashes at a certain bath—his crazy words used to give me much pleasure. But for some days now he has not raised his head skyward and uttered those words. The coming down of rains depends on his loosening his tongue again.”

Moses immediately hurried to the bath, where he found the man—that Bearer of Love’s Burden—lying in the ashes, wrapped in a dark blanket. … When their eyes met, the man asked, “What brings you, Moses, to this dunghill?” … “There has been no rain,” Moses replied, “And no prayer seems to have any effect. All life is threatened. When I petitioned God, I was told that it was your falling silent that had caused the drought. Now winds wouldn’t bring clouds, nor would clouds shed any rain, until you speak again in the manner you did before.” . . . The man replied, “Moses, you don’t know that trickster. You have not given him your heart the way I have. … His smallest gesture can totally confuse you. I never let him lead me down that path. On the other hand, I now risk becoming an infidel if I do not obey his prophet. For it is said: ‘Be crazy with God, but be careful with a prophet.’”

Then that Prisoner of Absolute Love … turned his face heavenward, and spoke in his special manner: “O Embodiment of deceit! O Enemy of my heart’s peace! Till yesterday, the clouds, winds, and rain obeyed your command—now suddenly they have become my slaves? And it is I now who orders the clouds to gather, and the rain to fall? But then, you are always right, aren’t you? … Come, come—stop your tricks. Take pity on your creatures.” He continued in that manner only a few moments when suddenly a strong wind brought piles of dark clouds, and a torrential rain started.

Outlook for more

(Thanks to Robin Khundkar)