Awwal Kalima (a poem)

by YAKOO

Sheikh, Syed, Pathan – flaunting the glories of your khandaans
did you ever let us come closer to you!
Laddaf, Dudekula, Kasab, Pinjari…
we remained relics of the time when our work bit us as caste.
We became ‘Binishtis’ carrying water to your homes
and ‘Dhobis’ and ‘Dhobans’ who washed your clothes,
‘Hajaams’ when we cut your hair
and ‘Mehtars, Mehtaranis’ when we cleaned your toilets
as relics of the age when our work bit us as caste
we remained.

As you say, we’re all ‘Mussalmans’!
We don’t disagree – but what about this discrimination?

Surprise – the language we know isn’t ours, we’re told!
We don’t know the language you call ours
We’ve ended up as a people without a mother tongue.
Cast out for speaking Telugu.
‘You speak good Telugu despite being a Mussalman’
Should I laugh or cry!

All our dreams are Telugu, our tears are Telugu too
when we cry out in hunger, or in pain
all our expression is Telugu!

We stood clueless when asked to perform Namaaz
jumped up in surprise when we heard the Azaans.
We searched for only ragas in the Surahs.
When told to worship in a language we didn’t know
we lost the right to the bliss of worship.

Communalism Combat for more